當我思量奇妙十架:一首震撼心靈的聖詩揭開基督犧牲之愛的深意

4月3日(星期五)是今年普世基督徒紀念基督耶穌受難的日子。這一天,無論獨自安靜在家中或集體在教會,詩歌敬拜是不可少的,而聖詩《當我思量奇妙十架(When I Survey the Wondrous Cross)》會是一個極合適的選擇。

艾薩克·瓦茨(Isaac Watts)

英語聖詩之父

這首著名的受難節聖詩,被許多教會稱為「最能表達十字架意義的聖詩之一」,由英國著名聖詩作家Isaac Watts(1674–1748)創作。Watts出生於英國南安普敦的一個敬虔家庭。他的父親是一位持守清教徒信仰的基督徒,曾因宗教信仰而被監禁。他從小就展現驚人的語言天賦,喜愛寫詩。

當時英國教會的崇拜基本上只唱《聖經》中的《詩篇》,而且多為直譯版本,語言生硬,缺乏情感。年輕的Watts常常覺得這些詩歌難以表達信徒對上帝的真實情感。有一次Watts在教會唱詩後對父親抱怨:「這些詩歌太沉悶了。」父親的回答成了名句:「那你就寫一些更好的詩歌吧。」於是Watts開始寫詩歌。

Watts一生共寫了600多首聖詩,被稱為「英語讚美詩之父(Father of English Hymnody)。其中許多至今仍在教會中傳唱,《Joy to the World(普世歡騰)》應該是當中的代表作。他開創以基督為中心的讚美詩,既有神學深度,又容易傳唱,改變了整個教會的敬拜文化,將籠罩英國教會的暮氣一掃而空,帶給教會一個大復興。

1707年,Watts出版了一本名為《讚美詩與靈歌(Hymns and Spiritual Songs)》的詩歌集,其中就收錄了《當我思量奇妙十架》。這首詩很快在教會中流傳開來。

思量奇妙十架

《當我思量奇妙十架》這首詩的核心,是對耶穌基督十字架犧牲的深刻默想。詩歌一開始便以安靜而莊嚴的語氣說:「當我思量奇妙十架,榮耀之主在上懸掛。」當人凝視十字架,思想基督為世人受苦與犧牲的愛,世上一切的榮耀與誇耀都顯得微不足道。

作者在第二節向主發出祈求:求主不要讓我拿別的事來誇耀,我只願以我主基督為我死在十字架上這件事為榮。那些從前最吸引我、最讓我捨不得放手的虛假榮華,如今因着主為我流血,我甘心把它們全都放下。

在第三節中,Watts用極其生動的畫面描述十字架上的愛:「看從祂頭、祂手、祂腳,慈愛憂傷和血並流。」這一句描寫了耶穌在十字架上流血受苦的情景,同時也表達出祂的愛與憐憫。Watts接着提出一個震撼人心的問題:「從前可曾愛憂交織?」在十字架上,痛苦與愛同時存在,這正是救贖的奧秘。

詩歌最後一節達到情感的高峰。作者寫道:即使把整個世界都獻上,也不足以回應基督的愛。面對這樣奇妙而神聖的愛,人唯一能做的回應,就是將自己的生命完全獻上。因此詩歌最後一句成為整首詩最著名的宣告:「Love so amazing, so divine;Demands my soul, my life, my all.(主愛如此聖善奇妙,願獻我命、我心、我身。)」這句話不僅表達了感恩,更是一種奉獻的呼召。

願2026年的受難節,我們都來認真思量十字架,不僅紀念耶穌曾經為我們受苦受死,更回應上帝的呼召,以整個生命來回應祂的愛。

當我思量奇妙十架|水雲
如果您『阿們』《號角月報》的文字和網絡事工,請考慮通過以下的小額奉獻來支持我們繼續為主作工。
您的每一次分享都是爱的传递

By accepting you will be accessing a service provided by a third-party external to https://cchc-herald.org/