「我也要!」一首詩歌,如何讓被遺棄的印第安女孩找到天父之愛?——跨越語言與文化的信仰奇遇,聽見五億人心中的讚美迴響 信仰 文娛

光陰荏苒,來拉丁美洲向華人同胞介紹耶穌基督的福音,今年已是第六年了。今年最特別的經歷,是認識一位印第安族的基督徒姊妹,聽她講故事。

喜歡音樂的基督徒導遊

Lilo(里蘿)從小被父母遺棄,在政府經營的養護院長大,對於父親母親只有「抽象」的概念,直到信了耶穌之後,才親自經歷了天父上帝的愛。她對上帝的熱愛感染了我,讓我願意更加堅信上帝的愛,祂透過耶穌的犧牲,不斷地尋找失喪的兒女。

Lilo很努力讀書,在大學主修旅遊觀光,因此會說幾種不同的語言,還背誦了歷史地理等資料,讓自己成為專業導遊,以葡萄牙文和英文,向遊客介紹智利歷史、壯麗的安第斯山脈和湛藍的太平洋海岸線的城市。

我們都喜歡音樂,特別是基督教的現代詩歌。她在教我西班牙文時,給我介紹了一首詩歌《Yo también(我也要)》,又用上帝賦與的沉穩嘹亮的歌聲,唱給我聽。這首歌原來是英文詩歌,但我發現西班牙文版更動人,字裡行間有拉丁民族沸騰的熱血。

西班牙文世界創作詩歌

詩歌的原唱者是一位美國基督徒Evan Craft,他出生的家庭並不說西班牙文,卻因為上帝感動他要在西班牙文的世界工作,便特別到國外學習語言。當上帝的時間到了,2010年,他便開始以寫歌和帶領敬拜來事奉上帝。

其實,全球有五億人說西班牙文,在世界版圖上分佈很廣,由於旅遊的方便、網路的豐富,學語言的工具唾手可得,學唱一首西班牙文詩歌,既能開闊自己的眼界,又能讓講此母語的人感到驚奇和被接納,彰顯出這是天父世界!

第一段:

  • En el principio, Dios creador起初神創造天地
  • Antes del tiempo eras tú 在有時間之前祢已存在
  • En las tinieblas黑暗聽到祢的聲音
  • Tu voz se escuchó Con ella creaste la luz祢說有光就有光

和聲:

  • Con solo hablar祢說有就有
  • Creaste las galaxias con tu voz銀河因此被造
  • Y tu aliento a los planetas forma dio 神啊,祢以口中氣息創造星辰
  • Si los cielos te adoran yo también 如果諸天都稱頌祢,我也要
  • Puedo ver tu corazón en la creación 祢的創造彰顯祢心
  • Las estrellas son señales de tu amor 眾星河彰顯祢的愛
  • Si la tierra te alaba yo también如果地土讚美祢,我也要

橋段:

  • Si los cielos te alaban yo también如果諸天稱頌祢,我也要
  • Si los montes se arrodillan yo también 如果群山向祢跪拜,我也要
  • Si los mares se someten yo también如果海洋聽命於祢,我也要
  • Y si todo fue creado para ti yo también 如果萬物降伏於祢,我也要
  • Si los vientos te obedecen yo también 如果狂風屈服於祢,我也要
  • Si las rocas te adoran yo también如果石頭都讚美祢,我也要
  • Y si aún me queda mucho que expresar 我還有無數的感恩要向祢陳明
  • Un billón de veces volveré a cantar就讓我歌唱讚美祢,毫無盡頭

*英文版為:《So Will I (100 Billion X)》。

我也要!Yo También! |清照
如果您『阿們』《號角月報》的文字和網絡事工,請考慮通過以下的小額奉獻來支持我們繼續為主作工。
您的每一次分享都是爱的传递

By accepting you will be accessing a service provided by a third-party external to https://cchc-herald.org/