芝城園地: 被遺忘的腳蹤

2015年1月
文/石超珺

翻開《聖經》,看著那些精準微妙的 敘述,不禁想像從希伯來文到漢語的 複雜翻譯過程。各國各地各族的語言 不同,是神(上帝)懲罰人建造巴別 塔的驕傲自大;如今,卻使神的大能 體現在《聖經》翻譯上──因著信,人 們從不同的語言裡讀出同樣的故事, 也一同看到神在千百年中的奇妙 作為。

近日,弗州奧蘭多華人福音教 會迎來「紀念馬禮遜傳基督教 入中國200 週年圖片展」團隊, 千挑萬選的近200 幅照片,無 聲地描述著一件件令人激動和 感恩的故事。馬禮遜是第一個 冒著生命危險,把基督教傳入 中國的宣教士;他學習中文並 翻譯了第一本文言文《聖經》; 雖然只帶了十多個人信主,但他 當年灑下的福音種子已經獲得千萬倍的收成。 在中國近現代史中,是宣教士為封閉的中國搭橋樑, 用鮮血孕育了中國各地的教會。狄考文(Calvin Wilson Mateer) 的經歷也深深地震撼了我。現在的和合本《聖 經》,就是狄考文100 年前紮根於山東時,帶領翻譯同工 歷時30 多年翻譯的官話本。狄考文與妻子邦就烈(Julia A. Brown) 在山東登州,從只有六個「寒素不能讀書」的貧 家子弟的蒙養學堂做起,發展到登州文會館,後以此為基 礎,成立了中國第一所現代大學──山東大學的前身。學 生畢業後都成為中國的棟樑之才,背後該有多少狄考文在 編寫教材時就付出的禱告和祝福啊!

狄考文編寫了中國第一本數學課本,第一個把西方阿拉 伯數字帶入中國的實際 應用,辦起了山東第 一份報紙。他的妻子 第一個把五線譜引入 中國,而她編寫的《聖 詩譜• 附樂法啟蒙》 是中國最早系統介紹 西方樂理的教材。他 們夫婦在山東歷盡艱 辛,無子無嗣。他們 說:要活在中國,死 在中國,長眠在中國。可是,他們在山東的墓地已無 處可尋,人們建了考文樓紀念他們,而神更會在天上 紀念他們的工作──為福音的傳播和中國教育的發展 做出的不可磨滅的貢獻。

我外祖父母和父母都畢業於山東大學,父親在數學 院、母親在醫學院任教多年,我也曾就讀山東大學附 屬中學,一路見證了山大的成長,也見證了神藉著 不同的方法讓我們全家受洗歸主。當我知道我們與福 音史和教育史有這樣的淵源,也更加珍惜這恩典。莘莘學 子們在世界各地為母校的壯大而驕傲和進取,可又有幾人 知道宣教士奉獻的腳蹤和美好的祝福?願更多的人心被恩 感,知道「凡我在處,便有耶穌」。

今天仍有四面八方的宣教士,帶著愛來中國耕耘,用生 命見證上帝的大愛,正如《聖經‧ 腓立比書》所說:「只 要凡事放膽,無論是生是死,總叫基督在我身上照常顯 大。」神雖然沒有差遣我為祂殉道,但祂時刻在呼召我為 祂而活,懷着信望愛去面對生活中的困難,去跨越一個個 障礙。願更多的人被神的愛激勵,銘記先輩為基督獻身的 精神,讓福音的種子藉著新一代的宣教士,在中華大地生 根、開花、結果。

其他芝城園地文章

最好的選擇
芝城近訊
被遺忘的腳蹤
皺紋軌跡

2015年1月內容

專題綜合時事評論天倫樂健康天地繽紛世界智慧路生命的旋律紐約角聲消息愛心匯點美東教會消息紐約之窗弗州快訊美味人生生活資訊中大西洋姿彩德州園地德州教會消息休士頓園地休士頓角聲癌症協會達福園地芝城園地紐英倫園地南美秘魯園地