藍山集: 從讀音説起

2017年4月
蕭樹偉

廣播員理應字正腔圓,只是中文(粵語)方塊字一般是沒有注音的,如果遇到一些不常見的字,不知其音乃常事。因此,準備稿件同時也準備一本字典是必要的,但遇上直播又如何呢?因此,播音這一行亦有挑戰的一面。我的解決方法是平時多查字典、充實自己,但總有直播時碰上不知如何發音的字,那時就非常為難。

所謂「不常見」的文字,其實也是見仁見智,對一些飽讀經書的中文專家來說,很多我們認為是不常見的字,在他們眼裡司空見慣。「播音員一定要懂得其發音,責無旁貸」,中文專家的嚴斥是這一行的又一個挑戰。我們移居海外多年,接觸中文的機會較原居地為少,而牢記中文字發音又確有其難度,所以海外中文廣播員讀錯字是可以理解,當然亦不能以此為藉口,我只想說這是一個痛苦的事實。

此外,遇到一些我們自小便唸錯音的字又應如何處理呢?例如:希臘(唸錯獵)、埃及(挨)、挪威(娜)、刊物(罕)、時間(諫)、敬業與樂業(落)等(注:以上皆是粵音)。我主持節目時,會盡量採用正音。若聽到別的節目主持人發錯音,我會選擇接受,但私底下有機會,我會提出來切磋,說不定能叫大家同得益處。

《聖經》說:「知識是叫人自高自大,唯有愛心能造就人。」(《哥林多前書》八章1節下)我們不必因為在知識上比別人強而輕看別人,或者苛責人。倒要時時謙卑,知道我們所知的也有限,隨時學習,於己於人就都有好處。至於自己所從事的專業,若能夠盡心、盡性、盡意、盡力做到最好,「像是給主做的,不是給人做的。」(《歌羅西書》三章23節下)這樣,既能在工作上沒有虧損,又能使神(上帝)的名得榮耀!